Sono le ventitré di sabato. Tre messaggi WhatsApp arrivano insieme, in tre lingue diverse: una signora americana che chiede «table for two tomorrow lunch?», un tedesco che vuole «einen Tisch für drei», un italiano che vuole sapere se «c’è il menù vegano». Tu sei in cucina con le mani occupate. Il bot risponde in due secondi a tutti e tre, ognuno nella sua lingua, ognuno con la risposta giusta — allergeni del piatto vegano in italiano, menù di domenica in inglese, conferma orari in tedesco. Cinque lingue di base, dati strutturati del tuo locale, capisce il linguaggio naturale anche storpiato.
Funziona col numero del ristorante (anche fisso). 99 €/mese flat, zero commissioni a coperto, multilingua incluso nel canone — non è un add-on che si paga a parte come fanno altri portali.
99 €/mese fissi · Zero commissioni · Setup 30 minuti · Disdici quando vuoi
Italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo — tutte di base. Il bot rileva la lingua del primo messaggio e risponde di conseguenza, senza menu «press 2 for English».
Turisti americani, business international. Risposta in inglese nativo, non Google Translate.
Famiglie in vacanza, viaggi business. Stessa cura del cliente italiano, nessuna competenza linguistica richiesta a te.
Riconosce dialetti standard, registri formali e informali. Risposta nel registro corretto.
In roadmap entro fine 2026. Se ti serve oggi, scrivici: prioritizziamo i casi reali.
Soia, glutine, frutta secca, sesamo: chiesti in inglese se il cliente scrive in inglese, in francese se francese. Reg. UE 1169/2011 sempre rispettato.
TheFork: €2-4 a coperto su clienti stranieri. coperti.ai: €99/mese flat, multilingua incluso, qualsiasi volume.
Una telefonata. Mi racconti il locale, agganciamo il numero, il bot risponde prima che riattacchiamo — magari proprio in inglese, alla prima cliente che scrive. Tutto via WhatsApp, nessuna app da installare, niente da imparare.
Tavoli, orari, menù con piatti tipici, allergeni, provenienza ingredienti. Tre-cinque minuti di call — ti chiamo io. Niente form da compilare in autonomia, niente self-service mascherato.
Cellulare o fisso del ristorante, italiano o straniero. Cinque minuti via Meta Cloud API: Meta chiama il numero, voce italiana detta un codice, tu me lo dai, fatto.
Conversazioni in dashboard tradotte in italiano: leggi quello che ha scritto la cliente americana e quello che ha risposto il bot. Storico completo, allergeni evidenziati in rosso.
Metà tedeschi, metà americani, qualche giapponese in primavera. La metà aveva già prenotato altrove. Non un caso costruito per la slide: l’abbiamo verificato sui suoi numeri reali.
«Il 50% dei miei clienti è straniero. Non è una feature, è un requisito.
Sì, sempre. La dashboard mostra ogni conversazione tradotta automaticamente in italiano accanto al testo originale. Tu leggi la traduzione, il cliente riceve la risposta nella sua lingua. Allergeni evidenziati in rosso, niente ti sfugge.
Il bot la rileva al volo e si adatta. Inizio in italiano («buonasera, vorrei un tavolo»), passaggio all’inglese alla risposta successiva («sorry, my Italian is bad»): il bot continua nella nuova lingua, coerentemente, fino alla conferma. Capita più spesso di quanto pensi.
No. 99 €/mese flat per tutti i ristoranti, indipendentemente dalle lingue. Multilingua incluso nel canone base — non come fanno altri portali che lo fatturano a parte come «international expansion» e ti chiedono trecento euro in più.
Tu glieli racconti durante l’onboarding, lui li sa. Pad thai, ramen, falafel, sushi nigiri vs maki, paella valenciana vs marinera: distinzioni di menù e ingredienti che il bot conosce. E sa rispondere alle domande del tipo «avete carne» o «is this gluten-free?» usando i tuoi dati strutturati.
Sì. I 14 allergeni del Reg. UE 1169/2011 sono tradotti automaticamente: gluten/glutine/Gluten/gluten, soy/soia/Soja/soja, nuts/frutta a guscio/Nüsse/frutos secos. Se un cliente americano scrive «I’m allergic to peanuts», il bot capisce e ti notifica subito.
Funziona uguale. Trattorie toscane, pizzerie napoletane, ristoranti gourmet a Roma con clientela internazionale: stesso bot, stessi vantaggi. La distinzione «etnico» vs «italiano con turisti» conta zero per il bot — conta solo che hai clienti che scrivono in lingue diverse.
Tutto in un posto: prodotto, casi d’uso, città coperte, prezzi e FAQ. Per fartelo trovare senza scrollare fino in fondo.